Grid-Iron american football game language selector
Language
ČeštinaDanskDeutsch
EnglishEspañolEspañol (Latinoamérica)
FrançaisItalianoMagyar
NederlandsPolskiPortuguês (Brasil)
RomânăSlovenčinaSlovenščina
SrpskiSuomiБългарски
РусскийУкраїнська 
Register
Login
Перевод
Forum index >> Rossiya >> Перевод Goto page : 1, 2, 3 ... 26, 27, 28, 29
 
Hard-core fan (ultimate supporter owner)HarborGI Supporter
Posts: 773
Joined: 2009-01-08
II.1
Offline
Hard-core fan (ultimate supporter owner)
Posted on 2009-03-04 19:20:54
Это не в моей власти.
  
semroal
Posts: 0
Posted on 2009-03-09 11:59:15
Привел пуководство в соответствие с переводом. Если что упустил - пишите здесь.
Харбор, в переводе на странице экономики поменяй "бонусы" на "призовые".
Тем более, что в ФАКе ты используешь именно второй вариант - "Призовые в конце сезона".
  
ZhopseL
Posts: 0
Posted on 2009-03-16 19:37:53
А маленькие косячки с переводом куда постить?


ВАЖНО: Чтобы игра была газначена, менеджер Semargl (Chekhov) должен принять приглашение.


Это когда приглашаешь кого-нибудь на товарняк
  
semroal
Posts: 0
Posted on 2009-03-16 19:39:37
Тебе, кстати, не стыдно? У тебя самого стадион почти как у меня. Я думал, кто из совсем молодых заинтересуется.
  
ZhopseL
Posts: 0
Posted on 2009-03-16 19:43:46
Да? Да я что-то ка-то и не обращал внимание, так строюсь по чуть-чуть вроде. Надеюсь не принял пока?
  
semroal
Posts: 0
Posted on 2009-04-04 10:03:59
Harbor wrote:

ТАКЖЕ УЧТИТЕ : Мы не отвечаем на эти сообщения, но все они расследуются! Мы также не офишируем принятые меры.


Там где сообщить о нарушениях. Афишируем. От слова афиша.
  
semroal
Posts: 0
Posted on 2009-04-18 18:24:00
Harbor wrote:

Нельзя повышать союственную ставку!


Какую-какую?
  
Hard-core fan (ultimate supporter owner)HarborGI Supporter
Posts: 773
Joined: 2009-01-08
II.1
Offline
Hard-core fan (ultimate supporter owner)
Posted on 2009-04-18 22:29:00
Союственную!!!
  
semroal
Posts: 0
Posted on 2009-04-19 0:14:28
Честно сказать, я это слово сначала прочитал как "свою собственную". Ну это как поменять порядок букв в слове, что вполне читабельно, если первая и последняя неизменны. Насторожила только длинна несколько короче той, что должна быть исходя из увиденного (а точнее придуманного).
  
semroal
Posts: 0
Posted on 2009-04-23 9:29:52
У командв нет пресс релизов
Поправь букафку.
  
 
Forum index >> Rossiya >> Перевод Goto page : 1, 2, 3 ... 26, 27, 28, 29
Last posts
2024-05-01 9:46
Nationalmannschaft
Author:Samuelcrel
2024-05-01 1:28
Inactivity BUG
Author:hoospack
2024-04-30 22:04
Balkan's Top League.
Author:Radu27
2024-04-30 22:01
Inactivity BUG
Author:Radu27
2024-04-30 8:32
[Appel] Match Amical
Author:zone rouge
2024-04-30 5:42
Friendlies not processed?
Author:SrednaD