Grid-Iron american football game language selector
Language
ČeštinaDanskDeutsch
EnglishEspañolEspañol (Latinoamérica)
FrançaisItalianoMagyar
NederlandsPolskiPortuguês (Brasil)
RomânăSlovenčinaSlovenščina
SrpskiSuomiБългарски
РусскийУкраїнська 
Register
Login
Перевод
Forum index >> Rossiya >> Перевод Goto page : 1, 2, 3 ... 27, 28, 29
 
Alhazred
Posts: 2
Posted on 2008-12-22 9:11:49
я читаю

командная "химия" - может лучше написать командное "взаимопонимание" или "сыгранность"
  
ZhopseL
Posts: 0
Posted on 2008-12-22 9:15:42
Конечно, я читаю!
  
semroal
Posts: 0
Posted on 2008-12-22 9:29:14
Alhazred wrote:

я читаю

командная "химия" - может лучше написать командное "взаимопонимание" или "сыгранность"


Да, лучше. Мне термин "химия" не нравится самому. Просто есть несколько вариантов, хочу услышать еще несколько и выбрать лучший. Собираем варианты, потом поправим. По другим вопросам то же самое. В конце каждой части при редактировании буду писать исправленные вещи, чтоб не выискивать по тексту.
  
ZhopseL
Posts: 0
Posted on 2008-12-22 10:21:29
мне "сыгранность" тоже кажется наилучшим вариантом, причем без добавления "командная", можно еще "адаптацией" обозвать. КД это немного не то, а химия это вообще наркотики какие-то

При генерации игрока, рейтинг позиций определяется вне зависимости от его умений, рандомно. В комментариях тренера (Comments from the coach team) указаны позиции с наиболее высоким рейтингом (адекватные (зеленые на схеме) – наигранные на 75 - 100% относительно лучшей (зеленая на схеме), а возможные (красные на схеме) – наигранные на 50 – 75% относительно лучшей).А этот абзац не очень понятен, может лучше так?

В комментариях тренера(Comments from the coach team) указаны позиции на которых игрок будет применять(использовать) свои навыки с максимальной пользой. Лучшая позиция(на схеме указана зеленым цветом) - вклад навыков в игру 100%. Альтернативная позиция(на схеме обозначены желтым цветом) - вклад навыков в игру от 75% до 100%. Возможная позиция(на схеме обозначена красным цветом) - вклад навыков в игру от 50% до 75%.
  
semroal
Posts: 0
Posted on 2008-12-22 10:35:05
ZhopseL wrote:

А этот абзац не очень понятен, может лучше так?

В комментариях тренера(Comments from the coach team) указаны позиции на которых игрок будет применять(использовать) свои навыки с максимальной пользой. Лучшая позиция(на схеме указана зеленым цветом) - вклад навыков в игру 100%. Альтернативная позиция(на схеме обозначены желтым цветом) - вклад навыков в игру от 75% до 100%. Возможная позиция(на схеме обозначена красным цветом) - вклад навыков в игру от 50% до 75%.



Более по-русски. Но не нравится фраза
ZhopseL wrote:

игрок будет применять(использовать) свои навыки с максимальной пользой.

Может сложиться впечатление, что эти позиции определяются в зависимости от навыков.
Ха! так я там ночью просто цвета напутал.
Ща попробую поправить
Эдит: изменил химию на адаптацию. Все-таки сыгранность - это скорее командный параметр, а здесь используется для конкретного игрока.
Абзац про талант поправил.
  
ZhopseL
Posts: 0
Posted on 2008-12-22 15:37:28
Дайте что ли и мне кусочек для перевода, только не очень сложный, что-то типа "Ландон из зе кэпитал оф Грит Британ"
  
semroal
Posts: 0
Posted on 2008-12-22 19:22:54
Ну откуда ж я знаю, что для тебя легче? Бери любой. Только матчевый движок не трогай - его в межсезонье доработать обещали. И вообще, на глобале специальная тема предложений по улучшению игры. Так вот, только утвержденных улучшений - больше 30-ти пунктов. Эх, сделали бы он-лайн, как на nfl.com. Было бы идеально и не затратно - графики там минимум.

Переводом назвать то что я (надеюсь, поможете) делаю, назвать сложно. Скорее вольное изложение ФАКа с добавлением личных наблюдений и измышлений. Просто такая форма подачи материала, как ФАК, мне совершенно не нравится.
  
ZhopseL
Posts: 0
Posted on 2008-12-22 20:10:54
Ага, почитал про улучшения, вот этот пункт - 34.) smiley smoking a cigar меня просто убил
  
semroal
Posts: 0
Posted on 2008-12-22 20:57:19
ZhopseL wrote:

Ага, почитал про улучшения, вот этот пункт - 34.) smiley smoking a cigar меня просто убил


Тоже порадовало. Может это как-то связано с традицией чемпионской сигары?
Как выберешь себе тему - отпишись здесь.
  
ZhopseL
Posts: 0
Posted on 2008-12-22 22:19:52
Я вот у Перекура косяк нашел в переводе про расстановку, ща буду вкуривать:

Б. в заявке должно быть 1 квотербек и 7 человек (или не более 7???) линии схватки
В. так называемая Офенсив лайн должна иметь по одному игроку на каждой из позиций, всего 5, один центр, 2 гварда, 2 такл


Пункт Б. их должно быть ровно 7 человек.
Пункт В. Оффенсив лайн не менее трех человек(всех пятерых не обязательно). 1 центргвард и два помощника(без разницы тэклы или гварды.) вполне прокатывает расстановка с 4-мя вингерами и 3-мя центрами(7 рыл в сумме) или 2WR+2ТЕ+1CG+1LT+1LG


ЗЫ:Ну давай я для начала Перекура подредактирую и сюда запощщу(или запостю)
  
 
Forum index >> Rossiya >> Перевод Goto page : 1, 2, 3 ... 27, 28, 29
Last posts